| Jaroj | 2005–? |
|---|---|
| BPEAPE N-ro 4785 |
Formosa Folio. Titolvarianto: Formoza Folio. Revuo por Tajvanaj Esperantistoj. Red. Gregory [Grego] Kay. Eldonloko kaj aperjaroj nekonataj. Fontoj: Esperanto (UEA), 2008 aprilo,
p. 94; Retinformo de S-ino Ana Maria Molera. |
| Loko | |
| Vikipedio | Formoza_Folio |
| Vikidatumo | Q27994502 |
| Kontribuintoj |
|
- El Vikipedio: Formoza Folio
-
Formoza Folio estas dulingva revuo de Tajvano, kaj ĝiaj nuntempaj redaktoroj estas Reza Kheirkhah kaj Benjamin Irwin.
-
Numero 01 Sendu al ni
-
Numero 03 Sendu al ni
-
Numero 04 Sendu al ni
-
Numero 06 Sendu al ni
-
Numero 08, dec (2007) Sendu al ni
-
Numero 09, apr (2008) Sendu al ni
-
Numero 10, sep (2008) Sendu al ni
-
2 La unuaj vortoj (Grego Kay) 3 Vojaĝo de tajvana masaĝisto en Japanio (Kevin Shih) 6 日本之旅札記 (施驊恩) 9 Zamenhoffesto 2008 (Reza Kheirkhah) 10 Riĉa kunveno (Prof. Cho Chao-ming (Abengo) 卓照明) 15 Ĵurnalo raportis pri Esperanto-kurso (Reza Kheirkhah) 16 El la blogo de Mirejo (Mireille Grosjean) 21 Taipei Times raportas / 世界語發源都市提供公車廣告教學 22 Skizo de Neĝa Monto / 雪山簡記 (Luna 范瓊月 trad. Wang Ju-kwei 王九逵) 24 Vizito al Tajvano (Erin Piateski) 29 Google festas la Zamenhof-tagon / Google 紀念柴誕節編輯部最後修改時間 (el Libera Folio) 32 Masaĝejo en Pingtung (Reza Kheirkhah) 33 Kampara Vivo: Kaproj (Grego Kay) 34 Horloĝo de Patrino / 母親的時鐘 (Lu Yan (1902-1944) 魯彥 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 46 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah) 47 Anoncoj 48 Kolofono
-
2 La unuaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 3 Frandaĵo troviĝas en Tajvano / 發現台灣美食 (Osioka Moritaka 忍岡守隆) 6 El Ŝanhajo al Tajvano / 從上海到台灣 (Wang Lihua 王麗華) 7 Ĉinaj lingvo, ludoj kaj muzeoj / 華語、遊戲和博物館 (Cesco Reale) 9 Kvin neforgeseblaj tagoj en Tajvano / 在台灣,令人難忘的五天 (Lee Jung-kee 李 仲琦) 12 Mia dumonata riĉa restado en Tajvano / 豐碩的兩個月台灣行 (Anne Vernet) 19 Programriĉa Zamenhof-Festo 2009 / 台灣世界語文化節 2009 (Abengo 卓照明) 22 Diversaj Impresoj pri Mongolio / 蒙古旅遊印象 (Wang Ju-kwei 王九逵 fotoj: Abengo 卓照明) 28 Oktobra kunveno kun Jorge Camacho / 屏東世界語協會 10 月份的特別訪客 (Abengo 卓照明) 30 記泰北行 / Memoroj pri restado en Norda Tajlando (Brila Li 李淑萍 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 35 Irana nova jaro kaj Esperanto en Tajpeo / 伊朗新年與世界語在台北 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 37 Esperanto en ekzameno de angla lingvo / 世界語在英語考試中 (Wu Guojiang 吴国江) 38 La patro de la eŭro estas esperantisto /「歐元」源自於世界語者 (el revuo Esperanto/Vikipedio) 39 中年人的寂寞 / Soleco de Mezaĝulo Xia Mian-zun 夏丏尊 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 42 某夜 / Iun Nokton (Lin Chung-lung 林鍾隆 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 46 La amo estu ĉiam gaja / 愛情應是樂無涯 (Julio Baghy tradukis Wang Ju-kwei 王九逵) 47 Kurso de Esperanto en Pingrong (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 48 E.SHA Epoko (Hsueh Chang-hui 薛常慧) 49 Sumoo – konkurso de Esperanta legado /我參加世界語圖書閱讀相撲 (Abengo 卓照明) 50 La lastaj vortoj (Sabine Hauge) 51 Anoncoj 52 Kolofono
-
2 La unuaj vortoj (Grego Kay, Usono 美國) 3 Miksitaj sentoj (Osioka Moritaka 忍岡 守隆, Japanio 日本) 4 Diabla cirklo post la tertremo (Usui Hiroyuki 臼井 裕之, Japanio 日本) 6 Tertremo en 3.11 / 地震來襲的時刻 (Isino Masayo 石野 昌代, Japanio 日本) 8 Kiel la marta katastrofo ŝanĝis nian vivon / 改變我們生活的三月災難 (Yazaki Yoko 矢崎 陽子, Japanio 日本) 10 Travivaĵoj kiel volontulo / 我在災難現場的志工經驗 (Kawagoe Hitoshi 川越 斉史, Japanio 日本) 14 Mia peto al simpatiemuloj / 請同情我們生活的環境 (Gotoo Hitosi 後藤 斉, Japanio 日本) 17 Tragedio kiu ankoraŭ daŭras (Aleksandra Watanuki, Pollando 波蘭 – Japanio 日本) 20 Kiel la japana tertremo aspektis al kolkatano (Probal Dasgupta, Barato 印度) 21 La nuklea katastrofo (Wang JuKwei 王九逵) 23 Fukushima estas ĉie (Sabine Hauge, Germanio 德國) 23 Maksimuma dozo (Manfred Westermayer, Germanio 德國) 24 Granda homa familio (Mirejo Grosjean, Svislando 瑞士) 26 Japanoj modele alfrontis la katastrofon (Erin Piateski, Usono 美國) 27 Kreaĵoj trovitaj post la cunamo (Anneke Schouten, Nederlando 荷蘭) 28 Vojaĝo tra Koreio (Dancina 黃淑美) 32 E.SHA Epoko en la Komuna Kongreso/藝霞年代於韓日聯合世界語大會上放映 (Lee Jungkee 李仲琦, Koreio 南韓) 35 Dulanda rendevuo en Pingtung! (Lee Jungkee 李仲琦, Koreio 南韓) 38 Koreoj festis kun Esperantistoj de Tajvano / 世界語文化節與韓國朋友同樂 (Prof. Cho Chaoming – Abengo 阿明哥報導) 44 我之讀世界語 / Mi lernis Esperanton (Xiao Hong 蕭紅, elĉinigis Wang JuKwei 王九逵) 46 55 lernantoj, 5 kursoj, 2 instruistoj, 1 urbo / 55 位學生, 5 個班級, 2 位老師, 1 個城市 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 49 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 50 Anoncoj 52 Kolofono
-
2 La unuaj vortoj: Tajvano en revuo de UEA (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 3 Leteroj de legantoj (讀者來函) 5 El Tokio al Tajvano (Wen Yuju 温 又柔) 6 Ekskurso al Esperantujo / 在世界語的國度裡漫遊 (Martin Ebner Germanio 德國) 12 Hao ke’ai – kiel Tajvano ĉarmis min / 好可愛-台灣如何迷住了我 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 16 Memorinda vizito de naŭ japanoj al Tajvano / 九位日本客人在台灣難忘的遊歷 (Aida Yayoi 相田 彌生, Japanio 日本) 19 Miaj impresoj pri la vojaĝo en Tajvano / 我到台灣旅行的印象 (Aida Yayoi 相田 彌生, Japanio 日本) 23 Tajvana Movado / 年在台灣的運動 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 26 Hanoja UK per miaj okuloj / 我眼中的越南河 內 世界語大會 (Abengo 卓照明) 29 Tajvana Zamenhof-Festo, multkolora kaj multlanda / 多彩多姿多國參與的台灣柴誕節 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 32 Grimpi Odyssey… ekstermonda sperto! (Grego Kay, Usono 美國) 34 Grimpado al monto Kilimanĝaro / 攀登吉利馬扎羅山 (Simone Robert) 38 Kun montogoriloj en Ugando / 在烏干達和山地大猩猩共生 (Simone Robert) 41 La homo, kiu vin similas / 像你一樣的人 (Hasano Ntahonsigaye, Burundo 蒲隆地, trad. Abengo 卓照明) 42 農婦與日兵 / La kamparanino kaj la japana soldato (Long Ying-zong 龍瑛宗, elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 44 人虎說 / La homa tigro (Song Lian 宋濂, elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 45 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 46 Anoncoj 48 Kolofono
-
2 La unuaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 3 Leteroj de legantoj 4 Raporto pri la Tajvana Movado en 2013 / 2013 年台灣世界語運動報告 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 8 Vizito el Tajvano / 從台灣來訪 (Anneke Schouten-Buys, Nederlando 荷蘭) 10 Poemo de Jorge Camacho / 荷黑 ‧ 卡瑪卓之詩 12 Zamenhof-festo de Tajvano 2013 / 台灣世界語文化節 2013 年 (Cho Chao-ming 卓照明 教授) 20 Guma Anaso / 黃色小鴨 20 Notoj el mia Vojaĝo en Tajvano / 台灣行旅記趣 (Hyun-kyu SHIN (Mondero), Koreio 南韓) 24 Meditado en Koreio per Esperanto / 韓國世界語冥想會 (Rico Chen 陳奕州) 25 Tri memorindaj semajnoj en Seulo / 在首爾,令人難忘的三週 (Simone Robert, Novzelando 紐西蘭) 28 Unua Indonezia Esperanto-Kongreso / 首屆印尼世界語大會 (Abengo 阿明哥) 29 Digna kongreso por grava jubileo / 隆重的週年紀念會 (Detlev Blanke, Germanio 德國) 33 La unua Irana Esperanto-kongreso / 第一屆伊朗世界語大會 34 山豬學校 / Lernejo de Aproj (Ahronglong Sakinu (Dai Jih-ciang) 亞榮隆 撒可努(漢名戴志強 ), elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 39 唐打虎 / La tigroĉasanta familio Tang (Wu Zuxiang 吳祖湘, elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 42 Chizuko vojaĝis eternecen en malvarma vintro / 千壽子 寒冬仙遊 45 世界語是什麼? / Kio estas Esperanto? (Zhong Qiyao 鍾啟堯) 46 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 47 Anoncoj 48 Kolofono
-
p1 La unuaj vortoj (Cyril Vergnaud) p2 Raporto pri Tajvana Esperanto-Movado 2014 (Reza Kheirkhah) p6 Vizito de Japana akademiano al Tajvano p7 Katvilaĝo en Tajvano miaǔante vokas (USUI Hiroyuki) p10 Esperantaj Vojaĝoj de Tajvananoj p13 Venu kaj lernu Esperanton kun ni / 來吧,和我們一貣學世界語 (Yvonne) p14 Spertoj de miaj Esperantaj vojaĝoj / 我的世界語旅行經歷 (Abengo) p22 Du Poemoj de Jorge Camacho p23 Tamsui en Vespero Far Lin Wen-yi (1953-) / 向晚的淡水 林文義 (1953-) (Elĉinigis Ju-kwei Wang) p26 Zamenhofa Festo 2014 / 年世界語文化節活動流程表
-
Numero 18 Sendu al ni
-
Numero 19 Sendu al ni
-
Numero 20, jul (2017) Sendu al ni
-
3 La unuaj vortoj 3 De Seulo ĝis Vjetnamio Reza Kheirkhah 4 Raporto pri la Tajvana Esperanto-movado en 2018 年臺灣世界語運動 報告 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 13 Partopreno en UK de Seulo 參與 102-a UK 的心得感想 13 Miaj Spertoj dum UK 2017 en Koreio (曾愷恬 Jolie Tseng) 19 Kiam “Ne” estas “Jes”! (黃藍萩 Sofi Huang) 21 Raporto 21 Pilgrimado al Dabajian-monto 大覇尖山朝聖之旅 (Ingrid Chuang) 23 Esperanta Festivalo de Tajvana Literaturo (Cyril Vergnaud) 26 Zamenhof Festo 2018 de Tajvano─ Ekskurso al Tainan kun Tajvana Esperanta Amikaro 台江遊覽與紀念柴門霍夫誕辰之 2018 年世界語文 化節 (Abengo 阿明哥) 31 12a MONA kunveno en Irano─ Internacia kaj kun riĉaj programoj en urbo de rozoj (Surush Mohammad-Zadeh) 33 En la komuna kongreso de Koreio kaj Japanio 34 Irana Nova Jaro en Taichung (Reza Kheirkhah) 35 Nederlandanoj en Tajvano bicikle! 35 Partopreno en UK kaj IJK 36 Recenzo 36 "Kroniko pri onikrimoj" pri "Septembre, surstrate en Tokio" (Jorge Camacho) 39 Poemo: La ĉevaloj 駿馬圖 (Jorge Camacho) 40 Prezentado de Tajvano 40 La Biblia Muzeo en Pingdong 屏東聖經博物館 (Marko Lin) 42 Eksterlanda Esperantisto en Tajvano 42 Mi kaj Esperanta amikeco (Teddy Nee 倪琨珉 ) 46 Bicikle el nordo ĝis sudo─ Miaj mirindaj spertoj en Tajvano (Roy McCoy (eks-oficisto de UEA)) 50 Miaj spertoj en Tajvano (Etienne Eunson) 51 Pensoj pri mia lasta sperto en Tajvano 默想我在台灣的最新經歷 Esperanto & ĉinan (Ramsey Cardwell / Racio / 水銳明) 55 Tajvano, kie loĝas miaj sopirataj geamikoj (Park Jeong Suk (Zelkova)) 58 Svedaj okuloj rigardas Tajvanon 瑞典人眼中的臺灣 (Gunnar Farm (Svedio)) 61 Traduko 68 AFORISM-e 人生箴言 (Abengo) 61 野獸派丈母娘 莊裕安 Mia Bopatrino— la Faŭvistino (Ju-kwei Wang) 69 Anoncoj
2 La unuaj vortoj (Grego Kay) 3 Vojaĝo de tajvana masaĝisto en Japanio (Kevin Shih) 6 日本之旅札記 (施驊恩) 9 Zamenhoffesto 2008 (Reza Kheirkhah) 10 Riĉa kunveno (Prof. Cho Chao-ming (Abengo) 卓照明) 15 Ĵurnalo raportis pri Esperanto-kurso (Reza Kheirkhah) 16 El la blogo de Mirejo (Mireille Grosjean) 21 Taipei Times raportas / 世界語發源都市提供公車廣告教學 22 Skizo de Neĝa Monto / 雪山簡記 (Luna 范瓊月 trad. Wang Ju-kwei 王九逵) 24 Vizito al Tajvano (Erin Piateski) 29 Google festas la Zamenhof-tagon / Google 紀念柴誕節編輯部最後修改時間 (el Libera Folio) 32 Masaĝejo en Pingtung (Reza Kheirkhah) 33 Kampara Vivo: Kaproj (Grego Kay) 34 Horloĝo de Patrino / 母親的時鐘 (Lu Yan (1902-1944) 魯彥 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 46 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah) 47 Anoncoj 48 Kolofono
2 La unuaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 3 Frandaĵo troviĝas en Tajvano / 發現台灣美食 (Osioka Moritaka 忍岡守隆) 6 El Ŝanhajo al Tajvano / 從上海到台灣 (Wang Lihua 王麗華) 7 Ĉinaj lingvo, ludoj kaj muzeoj / 華語、遊戲和博物館 (Cesco Reale) 9 Kvin neforgeseblaj tagoj en Tajvano / 在台灣,令人難忘的五天 (Lee Jung-kee 李 仲琦) 12 Mia dumonata riĉa restado en Tajvano / 豐碩的兩個月台灣行 (Anne Vernet) 19 Programriĉa Zamenhof-Festo 2009 / 台灣世界語文化節 2009 (Abengo 卓照明) 22 Diversaj Impresoj pri Mongolio / 蒙古旅遊印象 (Wang Ju-kwei 王九逵 fotoj: Abengo 卓照明) 28 Oktobra kunveno kun Jorge Camacho / 屏東世界語協會 10 月份的特別訪客 (Abengo 卓照明) 30 記泰北行 / Memoroj pri restado en Norda Tajlando (Brila Li 李淑萍 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 35 Irana nova jaro kaj Esperanto en Tajpeo / 伊朗新年與世界語在台北 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 37 Esperanto en ekzameno de angla lingvo / 世界語在英語考試中 (Wu Guojiang 吴国江) 38 La patro de la eŭro estas esperantisto /「歐元」源自於世界語者 (el revuo Esperanto/Vikipedio) 39 中年人的寂寞 / Soleco de Mezaĝulo Xia Mian-zun 夏丏尊 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 42 某夜 / Iun Nokton (Lin Chung-lung 林鍾隆 elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 46 La amo estu ĉiam gaja / 愛情應是樂無涯 (Julio Baghy tradukis Wang Ju-kwei 王九逵) 47 Kurso de Esperanto en Pingrong (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 48 E.SHA Epoko (Hsueh Chang-hui 薛常慧) 49 Sumoo – konkurso de Esperanta legado /我參加世界語圖書閱讀相撲 (Abengo 卓照明) 50 La lastaj vortoj (Sabine Hauge) 51 Anoncoj 52 Kolofono
2 La unuaj vortoj (Grego Kay, Usono 美國) 3 Miksitaj sentoj (Osioka Moritaka 忍岡 守隆, Japanio 日本) 4 Diabla cirklo post la tertremo (Usui Hiroyuki 臼井 裕之, Japanio 日本) 6 Tertremo en 3.11 / 地震來襲的時刻 (Isino Masayo 石野 昌代, Japanio 日本) 8 Kiel la marta katastrofo ŝanĝis nian vivon / 改變我們生活的三月災難 (Yazaki Yoko 矢崎 陽子, Japanio 日本) 10 Travivaĵoj kiel volontulo / 我在災難現場的志工經驗 (Kawagoe Hitoshi 川越 斉史, Japanio 日本) 14 Mia peto al simpatiemuloj / 請同情我們生活的環境 (Gotoo Hitosi 後藤 斉, Japanio 日本) 17 Tragedio kiu ankoraŭ daŭras (Aleksandra Watanuki, Pollando 波蘭 – Japanio 日本) 20 Kiel la japana tertremo aspektis al kolkatano (Probal Dasgupta, Barato 印度) 21 La nuklea katastrofo (Wang JuKwei 王九逵) 23 Fukushima estas ĉie (Sabine Hauge, Germanio 德國) 23 Maksimuma dozo (Manfred Westermayer, Germanio 德國) 24 Granda homa familio (Mirejo Grosjean, Svislando 瑞士) 26 Japanoj modele alfrontis la katastrofon (Erin Piateski, Usono 美國) 27 Kreaĵoj trovitaj post la cunamo (Anneke Schouten, Nederlando 荷蘭) 28 Vojaĝo tra Koreio (Dancina 黃淑美) 32 E.SHA Epoko en la Komuna Kongreso/藝霞年代於韓日聯合世界語大會上放映 (Lee Jungkee 李仲琦, Koreio 南韓) 35 Dulanda rendevuo en Pingtung! (Lee Jungkee 李仲琦, Koreio 南韓) 38 Koreoj festis kun Esperantistoj de Tajvano / 世界語文化節與韓國朋友同樂 (Prof. Cho Chaoming – Abengo 阿明哥報導) 44 我之讀世界語 / Mi lernis Esperanton (Xiao Hong 蕭紅, elĉinigis Wang JuKwei 王九逵) 46 55 lernantoj, 5 kursoj, 2 instruistoj, 1 urbo / 55 位學生, 5 個班級, 2 位老師, 1 個城市 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 49 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 50 Anoncoj 52 Kolofono
2 La unuaj vortoj: Tajvano en revuo de UEA (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 3 Leteroj de legantoj (讀者來函) 5 El Tokio al Tajvano (Wen Yuju 温 又柔) 6 Ekskurso al Esperantujo / 在世界語的國度裡漫遊 (Martin Ebner Germanio 德國) 12 Hao ke’ai – kiel Tajvano ĉarmis min / 好可愛-台灣如何迷住了我 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 16 Memorinda vizito de naŭ japanoj al Tajvano / 九位日本客人在台灣難忘的遊歷 (Aida Yayoi 相田 彌生, Japanio 日本) 19 Miaj impresoj pri la vojaĝo en Tajvano / 我到台灣旅行的印象 (Aida Yayoi 相田 彌生, Japanio 日本) 23 Tajvana Movado / 年在台灣的運動 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 26 Hanoja UK per miaj okuloj / 我眼中的越南河 內 世界語大會 (Abengo 卓照明) 29 Tajvana Zamenhof-Festo, multkolora kaj multlanda / 多彩多姿多國參與的台灣柴誕節 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 32 Grimpi Odyssey… ekstermonda sperto! (Grego Kay, Usono 美國) 34 Grimpado al monto Kilimanĝaro / 攀登吉利馬扎羅山 (Simone Robert) 38 Kun montogoriloj en Ugando / 在烏干達和山地大猩猩共生 (Simone Robert) 41 La homo, kiu vin similas / 像你一樣的人 (Hasano Ntahonsigaye, Burundo 蒲隆地, trad. Abengo 卓照明) 42 農婦與日兵 / La kamparanino kaj la japana soldato (Long Ying-zong 龍瑛宗, elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 44 人虎說 / La homa tigro (Song Lian 宋濂, elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 45 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 46 Anoncoj 48 Kolofono
2 La unuaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 3 Leteroj de legantoj 4 Raporto pri la Tajvana Movado en 2013 / 2013 年台灣世界語運動報告 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 8 Vizito el Tajvano / 從台灣來訪 (Anneke Schouten-Buys, Nederlando 荷蘭) 10 Poemo de Jorge Camacho / 荷黑 ‧ 卡瑪卓之詩 12 Zamenhof-festo de Tajvano 2013 / 台灣世界語文化節 2013 年 (Cho Chao-ming 卓照明 教授) 20 Guma Anaso / 黃色小鴨 20 Notoj el mia Vojaĝo en Tajvano / 台灣行旅記趣 (Hyun-kyu SHIN (Mondero), Koreio 南韓) 24 Meditado en Koreio per Esperanto / 韓國世界語冥想會 (Rico Chen 陳奕州) 25 Tri memorindaj semajnoj en Seulo / 在首爾,令人難忘的三週 (Simone Robert, Novzelando 紐西蘭) 28 Unua Indonezia Esperanto-Kongreso / 首屆印尼世界語大會 (Abengo 阿明哥) 29 Digna kongreso por grava jubileo / 隆重的週年紀念會 (Detlev Blanke, Germanio 德國) 33 La unua Irana Esperanto-kongreso / 第一屆伊朗世界語大會 34 山豬學校 / Lernejo de Aproj (Ahronglong Sakinu (Dai Jih-ciang) 亞榮隆 撒可努(漢名戴志強 ), elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 39 唐打虎 / La tigroĉasanta familio Tang (Wu Zuxiang 吳祖湘, elĉinigis Wang Ju-kwei 王九逵) 42 Chizuko vojaĝis eternecen en malvarma vintro / 千壽子 寒冬仙遊 45 世界語是什麼? / Kio estas Esperanto? (Zhong Qiyao 鍾啟堯) 46 La lastaj vortoj (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 47 Anoncoj 48 Kolofono
p1 La unuaj vortoj (Cyril Vergnaud) p2 Raporto pri Tajvana Esperanto-Movado 2014 (Reza Kheirkhah) p6 Vizito de Japana akademiano al Tajvano p7 Katvilaĝo en Tajvano miaǔante vokas (USUI Hiroyuki) p10 Esperantaj Vojaĝoj de Tajvananoj p13 Venu kaj lernu Esperanton kun ni / 來吧,和我們一貣學世界語 (Yvonne) p14 Spertoj de miaj Esperantaj vojaĝoj / 我的世界語旅行經歷 (Abengo) p22 Du Poemoj de Jorge Camacho p23 Tamsui en Vespero Far Lin Wen-yi (1953-) / 向晚的淡水 林文義 (1953-) (Elĉinigis Ju-kwei Wang) p26 Zamenhofa Festo 2014 / 年世界語文化節活動流程表
3 La unuaj vortoj 3 De Seulo ĝis Vjetnamio Reza Kheirkhah 4 Raporto pri la Tajvana Esperanto-movado en 2018 年臺灣世界語運動 報告 (Reza Kheirkhah 薛瑞察) 13 Partopreno en UK de Seulo 參與 102-a UK 的心得感想 13 Miaj Spertoj dum UK 2017 en Koreio (曾愷恬 Jolie Tseng) 19 Kiam “Ne” estas “Jes”! (黃藍萩 Sofi Huang) 21 Raporto 21 Pilgrimado al Dabajian-monto 大覇尖山朝聖之旅 (Ingrid Chuang) 23 Esperanta Festivalo de Tajvana Literaturo (Cyril Vergnaud) 26 Zamenhof Festo 2018 de Tajvano─ Ekskurso al Tainan kun Tajvana Esperanta Amikaro 台江遊覽與紀念柴門霍夫誕辰之 2018 年世界語文 化節 (Abengo 阿明哥) 31 12a MONA kunveno en Irano─ Internacia kaj kun riĉaj programoj en urbo de rozoj (Surush Mohammad-Zadeh) 33 En la komuna kongreso de Koreio kaj Japanio 34 Irana Nova Jaro en Taichung (Reza Kheirkhah) 35 Nederlandanoj en Tajvano bicikle! 35 Partopreno en UK kaj IJK 36 Recenzo 36 "Kroniko pri onikrimoj" pri "Septembre, surstrate en Tokio" (Jorge Camacho) 39 Poemo: La ĉevaloj 駿馬圖 (Jorge Camacho) 40 Prezentado de Tajvano 40 La Biblia Muzeo en Pingdong 屏東聖經博物館 (Marko Lin) 42 Eksterlanda Esperantisto en Tajvano 42 Mi kaj Esperanta amikeco (Teddy Nee 倪琨珉 ) 46 Bicikle el nordo ĝis sudo─ Miaj mirindaj spertoj en Tajvano (Roy McCoy (eks-oficisto de UEA)) 50 Miaj spertoj en Tajvano (Etienne Eunson) 51 Pensoj pri mia lasta sperto en Tajvano 默想我在台灣的最新經歷 Esperanto & ĉinan (Ramsey Cardwell / Racio / 水銳明) 55 Tajvano, kie loĝas miaj sopirataj geamikoj (Park Jeong Suk (Zelkova)) 58 Svedaj okuloj rigardas Tajvanon 瑞典人眼中的臺灣 (Gunnar Farm (Svedio)) 61 Traduko 68 AFORISM-e 人生箴言 (Abengo) 61 野獸派丈母娘 莊裕安 Mia Bopatrino— la Faŭvistino (Ju-kwei Wang) 69 Anoncoj